Wir widersetzen uns der staatlichen Vereinnahmung der Trauer über die nationalsozialistischen Verbrechen an unseren Communities. Wir sind nach wie vor davon überzeugt, dass gemeinsame Trauer gemeinsame Resilienz und gemeinsamen Widerstand stärken kann. Nur gemeinsam können wir unsere Trauer in politische Kraft verwandeln.
Bitte kommt am Sonntag, den 9. November, um 16 Uhr zum Oranienplatz in Kreuzberg, um mit uns zu trauern.
We gather again this year with you, our comrades, to commemorate the November Pogroms of 1938. Again we gather in shared mourning, calling attention that the ideologies behind the state-sanctioned violence that unleashed destruction on Jewish people in 1938 are still bringing similar horror to the lives and worlds of our comrades across our interconnected political struggles. So like last year, we have invited comrades from diverse struggles to contribute a mourning practice.
We oppose the state’s appropriation of grief for Nazi crimes against our communities. We remain convinced that shared mourning can anchor and empower shared resilience and shared resistance. Only together can we transform our grief into political power.
Please come grieve with us at Oranienplatz, Kreuzberg, on Sunday, November 9, at 4pm.
Quelle / Source
